• 0
  • FR
    DE EN
BASIC

BASIC est universel et offre toutes les options d'un système de poste de travail moderne.

SINTRO

Le poste de travail de montage variable pour une productivité optimale.

SINTRO PACK

Pour une utilisation dans l'expédition et la logistique.

QUADRO

Le système de postes de travail haut de gamme.

QUADRO twin

Le système de postes de travail haut de gamme.

Entreprise

En tant qu'entreprise familiale riche en traditions, nous ne disposons pas seulement d'une longue expérience, nous avons aussi la flexibilité qui fait souvent pencher la balance dans la pratique.

Salons & événements

En 2023, nous prévoyons de nous rendre à nouveau sur des salons. Jetez un coup d'œil.

Carrière

Vous cherchez un nouveau foyer pour votre avenir professionnel ? Nous avons quelques bonnes raisons de prendre un nouveau départ chez nous.

Références

Nous travaillons pour les grands comme pour les petits. Toujours avec compétence et à l'écoute.

Centre média

Découvrez nos produits. En direct et en couleur.

Magazine

Depuis maintenant cinq ans, notre magazine est également disponible sur papier. Ici pour vous en PDF

Visualisation

Nous vous faisons une image pour que vous puissiez vous faire une idée

teamwork FORUM

Le forum Teamwork - ici vous trouverez tout sur l'aménagement du poste de travail

Ergonomie

L'ergonomie au travail est importante pour vous ? Alors jetez un coup d'œil ici.

Réseau allemand ESD

Vous travaillez avec la technique ESD et souhaitez rester à la pointe du progrès ? Nous sommes partenaires du réseau allemand ESD

Personne de contact

Vous avez besoin d'aide et souhaitez nous contacter ?
Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller personnellement.

Service de montage

Si vous le souhaitez, nous nous chargeons de tout le travail de montage et d'assemblage.

Téléchargements

Téléchargez rapidement et facilement des brochures, des fiches techniques et des certificats

Conditions de vente et de livraison d'Andreas KARL GmbH & Co. KG

1. généralités

1.1 Nos conditions de vente s'appliquent exclusivement ; nous ne reconnaissons pas les conditions générales de vente de l'acheteur qui divergent de nos conditions de vente ou qui s'y opposent, à moins que nous n'ayons expressément approuvé leur validité par écrit. Nos conditions de vente s'appliquent également lorsque nous effectuons la livraison à l'acheteur sans réserve, tout en ayant connaissance de conditions de l'acheteur contraires ou divergentes de nos conditions de vente.
1.2 Nos conditions de vente s'appliquent également à toutes les commandes et prestations futures fournies par nous à l'acheteur jusqu'à l'application de nouvelles conditions de vente.
1.3 Nos conditions de vente ne s'appliquent que si l'acheteur est un entrepreneur (§ 14 du Code civil allemand), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

2. conclusion du contrat et modifications du contrat

2.1 La commande passée par l'acheteur est considérée comme une offre de contrat ferme.
2.2 Le contrat n'est conclu que si nous acceptons la commande par écrit, par télécopie ou par télétransmission de données dans un délai de quatre semaines à compter de sa réception par nos soins ou si nous exécutons la commande.
2.3 Les accords oraux conclus après la conclusion du contrat, en particulier les modifications et compléments ultérieurs de nos conditions de vente - y compris la clause de forme écrite ci-dessus - ainsi que les conventions annexes de toute nature requièrent également notre confirmation écrite pour être valables. Il ne peut être renoncé à cette exigence de forme que par écrit.
2.4 Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Ceci s'applique également aux documents écrits désignés comme "confidentiels", l'acheteur doit obtenir notre accord exprès avant de les transmettre à des tiers.

3. vente sur appel

3.1 En cas de vente sur appel, l'appel doit être effectué au plus tard quatre semaines après la mise à disposition. Nous informons l'acheteur par écrit de la mise à disposition dès la confirmation de la commande.
3.2 Après l'expiration de ce délai, l'acheteur doit payer une pénalité contractuelle de 0,1 % par jour ouvrable à compter du début du retard, mais au maximum 20 % du prix d'achat convenu. L'auteur de la commande se réserve le droit de prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou un dommage moindre.
3.3 Nous sommes en outre autorisés, dans ce cas, à stocker la marchandise chez un tiers aux risques et pour le compte de l'acheteur. Si le stockage est effectué chez nous, nous pouvons exiger les frais de stockage habituels pour ce type de stockage. Dans ce cas, l'entreposage se fait aux risques de l'acheteur. Nous sommes toutefois tenus d'assurer suffisamment la marchandise contre remboursement des frais.
3.4 Le point 8, troisième phrase, s'applique par analogie.

4. délai de livraison

4.1 Le délai de livraison que nous indiquons commence à courir à partir de l'envoi de la confirmation de commande, mais pas avant que l'acheteur ait fourni les documents, autorisations et validations qu'il doit obtenir, que toutes les questions techniques aient été clarifiées et qu'un acompte convenu ait été reçu.
4.2 Le respect de notre obligation de livraison présuppose en outre l'exécution correcte et dans les délais de l'obligation de l'acheteur. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'exception de non-exécution du contrat.
4.3 Si l'acheteur est en retard dans la réception, s'il viole par sa faute d'autres obligations de coopération ou si notre livraison est retardée pour d'autres raisons imputables à l'acheteur, nous sommes en droit d'exiger le dédommagement des dommages que nous avons subis dans ce contexte, y compris d'éventuelles dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres prétentions ou droits.
4.4 Si l'acheteur est en retard de réception conformément au point 4.3 ou s'il manque de manière fautive à d'autres obligations de coopération, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la chose vendue est transféré à l'acheteur au moment où celui-ci est en retard de réception ou de paiement.
4.5 Notre responsabilité en cas de retard de livraison de notre part est déterminée par les dispositions légales. Dans tous les cas, une mise en demeure écrite de l'acheteur est toutefois nécessaire.
4.6 Nous sommes en outre responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le retard de livraison est dû à une violation du contrat intentionnelle ou par négligence grave dont nous sommes responsables ; une faute de nos représentants ou de nos auxiliaires d'exécution nous est imputable. Si le retard de livraison est dû à une violation du contrat par négligence grave dont nous sommes responsables, notre responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
4.7 Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le retard de livraison qui nous est imputable repose sur la violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques.
4.8 Par ailleurs, en cas de retard de livraison, nous sommes responsables pour chaque semaine complète de retard dans le cadre d'une indemnité forfaitaire de retard à hauteur de 0,5 % de la valeur de la livraison, sans toutefois dépasser 5 % de la valeur de la livraison. Nous nous réservons le droit de prouver que l'acheteur n'a subi aucun dommage ou un dommage nettement moins important que l'indemnité forfaitaire susmentionnée.

5. expédition et emballage

5.1 L'expédition s'effectue conformément aux accords conclus, les prestations partielles sont autorisées.
5.2 Si nous procédons à une expédition accélérée à la demande écrite de l'acheteur, les frais supplémentaires qui en résultent sont à la charge de l'acheteur, même si une livraison franco de port a été convenue.
5.3 Nous facturons au client les emballages en caisse, en papier, en carton et les emballages jetables à nos prix de revient. Nous reprenons les emballages, mais l'acheteur doit les restituer à notre siège social, nettoyés, exempts de matières étrangères et triés en fonction des différents emballages. En cas de non-respect de cette obligation, nous sommes en droit de facturer au client les frais supplémentaires occasionnés.

6. prix

6.1 Sauf accord particulier, les prix s'entendent franco gare ou chargement sur camion, hors fret et emballage. La taxe sur le chiffre d'affaires au taux légal en vigueur au jour de la facturation est ajoutée aux prix.
6.2 Si plus de quatre mois s'écoulent entre la confirmation de la commande et la livraison, nous sommes en droit d'augmenter les prix de manière appropriée.
6.3 Nous pouvons répercuter sur l'acheteur les augmentations de salaire et de prix intervenues entre la confirmation de commande et la livraison, dans la mesure où l'acheteur a provoqué le retard par des demandes spéciales ou des commandes supplémentaires ou que le retard leur est imputable.
6.4 L'acheteur ne dispose de droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées par un jugement exécutoire, sont incontestées ou reconnues par nous. En outre, il est autorisé à exercer un droit de rétention dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.

7. mise à disposition et transfert des risques

7.1 Le risque est transféré au plus tard lors de la remise des pièces livrées à un transporteur ou à une autre personne appropriée pour le transport. Ceci s'applique également en cas de livraisons partielles ou si le fournisseur a pris en charge d'autres prestations, par exemple les frais d'expédition ou le transport et l'installation.
7.2 Si l'acheteur le souhaite, nous assurons l'envoi à ses frais contre le vol, le bris, le transport, les dommages dus au feu et à l'eau ainsi que contre d'autres risques assurables. La déclaration de l'acheteur doit se faire par écrit.
7.3 L'acheteur est tenu de prévoir des dispositifs de déchargement appropriés et de fournir de lui-même la main-d'œuvre nécessaire au déchargement. L'aide apportée par notre personnel lors du déchargement n'implique pas la prise en charge d'autres risques ou responsabilités.
7.4 Si l'expédition ou la livraison est retardée à la demande de l'acheteur, le risque est transféré à l'acheteur dans les deux cas, à partir du jour où la marchandise est prête à être expédiée.

8ème adoption

Si la prestation n'est pas acceptée à la date convenue, le stockage est effectué aux frais et aux risques de l'acheteur. Si le stockage est effectué chez nous, nous sommes en droit d'exiger les frais de stockage habituels. Après avoir fixé un délai supplémentaire écrit d'une semaine, nous sommes en droit de disposer autrement des marchandises non acceptées (vente à soi-même). Nous sommes en outre habilités à faire vendre les marchandises aux enchères publiques après en avoir été avertis au préalable.
ou - si elle a un prix de bourse ou de marché - de la vendre de gré à gré après en avoir été averti. Nous sommes également en droit d'exiger du client la différence entre le prix convenu et le produit de la vente de gré à gré.

9. conditions de paiement

Sauf accord particulier, les prix s'entendent nets en cas de paiement au comptant dans les 14 jours à compter de la date de la facture ou avec un escompte de 2 % en cas de paiement au comptant à compter de la date de la facture. Les paiements par chèque et par lettre de change ne sont pas considérés comme des paiements au comptant. Le prix d'achat est soumis à des intérêts pendant la période de retard et au taux d'intérêt légal en vigueur. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages dus au retard. Notre droit à l'intérêt d'échéance (§ 353 du Code de commerce allemand) reste inchangé.

10. montage

10.1 En cas de montage en fonction du temps et des efforts, nous facturons
a) le temps de travail consacré, conformément aux taux de facturation en vigueur du preneur d'ordre, qui ne peuvent pas être inférieurs au salaire minimum légal.
b) les dépenses que nous avons engagées pour le déclenchement,
c) les dépenses nécessaires pour le transport des bagages, des outils et du petit matériel ; et
d) le matériel utilisé aux prix en vigueur du preneur d'ordre.
Les indemnités et les frais sont facturés en sus de la taxe sur le chiffre d'affaires en vigueur. Si le donneur d'ordre demande des travaux à des heures ou dans des circonstances nécessitant des suppléments tarifaires, les suppléments applicables dans ce cas seront facturés en plus des taux de facturation, à hauteur des pourcentages tarifaires en vigueur pour le preneur d'ordre. Les heures de travail effectuées doivent être attestées par le donneur d'ordre au moins une fois par semaine. Ces attestations serviront de base aux décomptes. Si ces attestations ne sont pas établies par le donneur d'ordre ou ne le sont pas en temps utile, nos décomptes serviront de base.
10.2 En cas de montage à prix forfaitaire, le prix forfaitaire couvre les prestations convenues dans nos conditions de travail et autres circonstances indiquées lors de la conclusion du contrat. Il est basé sur le temps de travail hebdomadaire en vigueur pour le preneur d'ordre selon la convention collective, sauf accord contraire.

11) Réclamations pour défauts

11.1 Les prétentions pour vices de l'acheteur présupposent que celui-ci a rempli correctement ses obligations d'examen et de réclamation conformément au § 377 du Code de commerce allemand (HGB). Si un défaut apparaît lors de l'examen ou ultérieurement, nous devons en être informés immédiatement par écrit. La notification n'est immédiate que si elle est effectuée dans un délai de deux semaines, l'envoi de la notification dans les délais étant suffisant pour respecter le délai. Indépendamment de cette obligation d'examen et de réclamation, l'acheteur doit signaler par écrit les vices apparents (y compris les livraisons erronées ou incomplètes) dans un délai de deux semaines à compter de la livraison, l'envoi de la notification dans les délais étant également suffisant pour respecter le délai. Si l'acheteur ne procède pas à l'examen et/ou à la notification des défauts en bonne et due forme, notre responsabilité est exclue pour le défaut non notifié.
11.2 Dans la mesure où la chose livrée présente un défaut, nous pouvons d'abord choisir de procéder à une exécution ultérieure en éliminant le défaut (réparation) ou en livrant une chose exempte de défaut (livraison de remplacement). Notre droit de refuser l'exécution ultérieure dans les conditions légales reste inchangé. Nous sommes en droit de faire dépendre l'exécution ultérieure due du paiement par l'acheteur du prix d'achat dû. L'acheteur est toutefois en droit d'exiger un prix fixé dans le
partie du prix d'achat proportionnelle au défaut. En cas d'exécution ultérieure, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'élimination du défaut, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de matériel, dans la mesure où ces frais n'augmentent pas du fait que la chose vendue a été transférée à un autre endroit que le lieu d'exécution, s'il y a effectivement un défaut. Dans le cas contraire, nous pouvons exiger de l'acheteur les frais résultant de la demande injustifiée d'élimination du défaut (notamment les frais de contrôle et de transport), à moins que l'absence de défaut n'ait pas été décelable par l'acheteur.
11.3 Si l'exécution ultérieure échoue, l'acheteur est en droit d'exiger, à son choix, la résiliation du contrat ou une réduction du prix. Toutefois, en cas de défaut mineur, l'acheteur n'a pas le droit de résilier le contrat.
11.4 Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où l'acheteur fait valoir des droits à dommages et intérêts qui reposent sur une faute intentionnelle ou une négligence grave, y compris une faute intentionnelle ou une négligence grave de nos représentants ou auxiliaires d'exécution. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est imputée, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
11.5 Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas également, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
11.6 Dans la mesure où l'acheteur a droit à la réparation du dommage au lieu de la prestation, notre responsabilité est limitée à la réparation du dommage prévisible et typique, même dans le cadre du point 11.3.
11.7 La responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé n'est pas affectée ; ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.
11.8 Sauf disposition contraire ci-dessus, la responsabilité est exclue.
11.9 Les prétentions pour vices matériels se prescrivent par douze mois, à moins que l'objet n'ait été utilisé conformément à son usage habituel pour une construction et n'ait causé la défectuosité de celle-ci. Le délai de prescription pour les réclamations pour vices matériels commence à courir à compter de la livraison de l'objet du contrat (transfert des risques).
11.10 Le délai de prescription dans le cas d'un recours en matière de livraison selon les articles 478, 445b, alinéa 2, phrase 2 du Code civil allemand (BGB) n'est pas affecté ; il expire au plus tard cinq ans après la livraison de la chose défectueuse chez l'acheteur.

12. responsabilité

12.1 Toute responsabilité en matière de dommages et intérêts allant au-delà de ce qui est prévu au point 11 est exclue - quelle que soit la nature juridique du droit invoqué. Ceci s'applique en particulier aux demandes de dommages et intérêts pour faute lors de la conclusion du contrat, pour d'autres manquements aux obligations ou pour des droits délictueux à la réparation de dommages matériels conformément au § 823 du Code civil allemand.
12.2 La limitation prévue au point 12.1 s'applique également dans la mesure où l'acheteur exige le remboursement de dépenses inutiles en lieu et place d'une demande de réparation du dommage au lieu de la prestation.
12.3 Dans la mesure où la responsabilité en matière de dommages-intérêts est exclue ou limitée à notre égard, cela vaut également pour la responsabilité personnelle en matière de dommages-intérêts de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d'exécution.

13. réserve de propriété

13.1 La marchandise livrée (marchandise sous réserve de propriété) reste notre propriété jusqu'à ce que toutes les créances qui nous reviennent maintenant ou à l'avenir à l'encontre de l'acheteur soient satisfaites, et ce y compris tous les soldes de comptes courants. Si l'acheteur ne respecte pas le contrat - en particulier s'il est en retard dans le paiement d'une créance -, nous sommes en droit de reprendre la marchandise sous réserve de propriété après lui avoir accordé un délai raisonnable pour s'exécuter. Les frais de transport occasionnés par la reprise sont à la charge de l'acheteur. Si nous reprenons la marchandise sous réserve de propriété, cela constitue une résiliation du contrat. De même, la saisie de la marchandise sous réserve de propriété constitue une résiliation du contrat. Nous pouvons exploiter la marchandise sous réserve de propriété que nous avons reprise. Le produit de la vente sera déduit des montants que nous doit l'acheteur, après déduction d'un montant raisonnable pour les frais de vente.
13.2 L'acheteur doit prendre soin de la marchandise sous réserve de propriété. Il doit l'assurer suffisamment à ses frais contre l'incendie, les dégâts des eaux et le vol à la valeur à neuf. Si des travaux de maintenance et d'inspection sont nécessaires, l'acheteur doit les effectuer à ses frais et en temps voulu.
13.3 L'acheteur peut utiliser la marchandise sous réserve de propriété et la revendre dans le cadre de la marche ordinaire des affaires, tant qu'il n'est pas en retard de paiement. Il ne peut toutefois pas mettre en gage ou transférer la propriété de la marchandise sous réserve de propriété à titre de garantie. L'acheteur nous cède dès à présent, à titre de garantie, l'intégralité des créances de rémunération de l'acheteur vis-à-vis de ses clients résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété ainsi que les créances de l'acheteur relatives à la marchandise sous réserve de propriété qui résultent d'un autre motif juridique vis-à-vis de ses clients ou de tiers (en particulier les créances résultant d'un acte illicite et les droits à des prestations d'assurance), y compris l'ensemble des créances de solde de compte courant. Nous acceptons cette cession. L'acheteur est autorisé à recouvrer en son nom propre et pour notre compte les créances qui nous ont été cédées, tant que nous ne révoquons pas cette autorisation. Notre droit de recouvrer nous-mêmes cette créance n'en est pas affecté ; toutefois, nous ne ferons pas valoir nous-mêmes la créance et ne révoquerons pas l'autorisation de recouvrement tant que l'acheteur s'acquittera correctement de ses obligations de paiement. Toutefois, si l'acheteur ne respecte pas le contrat - en particulier s'il est en retard dans le paiement d'une créance - nous pouvons exiger de l'acheteur qu'il nous communique les créances cédées et les débiteurs respectifs, qu'il informe les débiteurs respectifs de la cession et qu'il nous remette tous les documents ainsi que toutes les informations dont nous avons besoin pour faire valoir la créance. L'acheteur ne peut pas non plus céder cette créance pour la faire recouvrer par voie d'affacturage, à moins qu'il n'engage irrévocablement l'affactureur à nous verser directement la contrepartie tant qu'il existe encore des créances de notre part sur l'acheteur.
13.4 Le traitement ou la transformation de la marchandise sous réserve de propriété par l'acheteur est toujours effectué pour nous. Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Par ailleurs, les mêmes dispositions que pour la marchandise sous réserve de propriété s'appliquent à la nouvelle chose issue de la transformation. Si la marchandise sous réserve de propriété est liée ou mélangée de manière indissociable à d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets liés ou mélangés au moment de la liaison ou du mélange. Si la marchandise réservée est liée ou mélangée de telle sorte que la chose de l'acheteur doit être considérée comme la chose principale, l'acheteur et nous-mêmes convenons d'ores et déjà que l'acheteur nous transfère la copropriété de cette chose au prorata. Nous acceptons ce transfert. L'acheteur conservera pour nous la propriété exclusive ou la copropriété d'une chose ainsi créée.
13.5 En cas de saisie de la marchandise sous réserve de propriété par des tiers ou en cas d'autres interventions de tiers, l'acheteur doit signaler notre propriété et nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions faire valoir nos droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires engagés dans ce contexte, l'acheteur en est responsable.
13.6 Si l'acheteur l'exige, nous sommes tenus de libérer les garanties auxquelles nous avons droit dans la mesure où leur valeur réalisable dépasse de plus de 10 % la valeur de notre créance ouverte envers l'acheteur. Nous pouvons toutefois choisir les garanties à libérer.

14) Résiliation du contrat

Nous pouvons résilier le contrat avec effet immédiat dès qu'une détérioration importante de la situation financière de l'acheteur met en péril le droit à la contrepartie. L'introduction d'une procédure d'insolvabilité ainsi que le non-paiement d'acomptes ou de paiements partiels exigés sont considérés dans tous les cas comme une détérioration importante de la situation financière.

15) Lieu d'exécution et juridiction compétente

15.1 Le lieu d'exécution est Fahrenzhausen près de Munich, sauf indication contraire dans la confirmation de commande.
15.2 Le tribunal compétent pour tous les litiges découlant directement ou indirectement des relations contractuelles sur lesquelles se fondent les présentes conditions de vente est celui de Munich.

16. dispositions générales

16.1 Si une disposition des présentes conditions et des autres accords conclus est ou devient caduque, cela n'affecte pas la validité des autres conditions. Les parties contractantes sont tenues de remplacer la disposition invalide par une disposition dont le succès économique est aussi proche que possible de celui de la disposition invalide.
16.2 Les relations contractuelles sont exclusivement régies par le droit allemand, à l'exclusion des règles de conflit de lois et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).

Mise à jour : novembre 2023